Daniel ViviÁn, con tilde en la A
El club ha publicado en redes un vídeo de los jugadores inscritos en la Europa League en el que cada jugador pronuncia su nombre. Mi sorpresa cuando el teniente pronuncia su apellido como Vivián, palabra aguda, y además viene escrito con tilde en la A. Creo que todos lo estábamos pronunciando mal, como palabra llana, así que toca acostumbrarse y empezar a llamar bien a nuestro defensa insignia.
https://x.com/AthleticClub/status/1838948351955325274
Del campo y de la sierra,
De Itoiz hasta Portugal.
Del baile y de la siembra,
del Hierro a Madagascar.
Kepa Junkera & Pedro Guerra
https://x.com/AthleticClub/status/1838948351955325274
Del campo y de la sierra,
De Itoiz hasta Portugal.
Del baile y de la siembra,
del Hierro a Madagascar.
Kepa Junkera & Pedro Guerra

Respuestas al tema
Mostrando (61 - 75) de 107 respuestas
Respuesta #61
el 26 de septiembre a las 00:08
el 26 de septiembre a las 00:08
Cita de Lekram:
He pensado lo mismo aunque yo pensaba que sería JaurEgizAr. Con GuruzEta me ha pasado parecido, no sería GurUzetA? La verdad que tengo muchas dudas en la pronunciación, aunque al estar los jugadores pronunciando la z como en castellano me parecía que decían su apellido como lo dirían en español en vez de en euskera.Cita de proteo85:
Por otro lado, como es apellido vasco, yo estaba pronunciando el apellido Jauregizar como JaUregizAr, con un énfasis al principio, y otro al final. Sin embargo, veo que él mismo lo pronuncia como llana, esto es, JauregIzar, así que yo estaba equivocado todo el tiempo. En fin, mucho que aprender![]()
Oso ondo, "Jaurégizar" eta "Gurúzeta" dira. Zenbaitek biak egiten dituzte: "Jaurégizár" eta "Gurúzetá", baina ez da forma nagusia.
P.D: Euskaltzaindiak azentua ez du arautua.
Respuesta #62
el 26 de septiembre a las 00:11
el 26 de septiembre a las 00:11
Cita de JackBauer:
...y a ver si de una puñetera vez se deja de escribir el nombre del Señor ?????´??? ?????´??????? ??´???, como Vladímir Vladimírovich Putin. Que los rusos también tienen tienen amor a su grafía cirílica y no hay porqué escribirlo traduciéndolos a las grafías castellana, euskérika ni a ninguna otra. A ver si nos aplicamos la norma y evitamos tamañas ofensas con las grafías. Nada de Finlandia...Suomi. Nada de Suecia...Sverige, nada de Londres, Munich o Viena. O somos escrupulosos para todo o no lo somos para nada o exclusivamente para lo que nos "ofende" a cada uno.
Ez da konparaketa ona. Izan ere zirilikoak badu transliteratze arauak, idazten dugun hizkuntzaren arabera. Frantsesez "Poutine" eta "Lenine" idazten dute.
Besteak, Sverige, Suomi... toponimo "nagusiak" dira, eta horietan itzulpena onartuta dago.
Respuesta #63
el 26 de septiembre a las 00:16
el 26 de septiembre a las 00:16
Cita de athletic85:Cita de deberrio:
Como inglés te puedo asegurar que Jauregizar es muy difícil de pronunciar... ¡¡¡Y ahora me dices que hay dos formas diferentes!!!!
¿Alguien puede decirme qué dice Yuri después del ´Berchiche´?
Izeta (el apellido de su ama, algo que tambien hace Prados)
Gracias!!! Milesker!!!
Respuesta #64
el 26 de septiembre a las 01:25
el 26 de septiembre a las 01:25
Cita de Ñañarri:Cita:
Este cómo lo ves? https://www.athletic-club.eus/jugadores/xanti-oyharcabal-uscher
Nik Oiartzabal deituko dut, Realeko Mikel ere "Oiartzabal" deitzen dudan moduan.
Deitu bai, baina idatzi?
Respuesta #65
el 26 de septiembre a las 01:33
el 26 de septiembre a las 01:33
Cita de Untzuetapico:Cita:
Que quién dice cuál es la buena? ….. te suena Euskaltzaindia? Para eso está, no?
En mi opinión no, yo dejaría a Euskaltzaidia fijando como se dice "casa nueva" y no la metería en el tema de nombres y apellidos. En este sentido lo que hace, y me parece bien que haga, es avalar, o no, la existencia de un nombre.
Nos podemos encontrar con gente que se apellida "Echeverria," "Etxeberria," "Echeverry," "Echeverría", "Echevarria," "Etxebarria," "Echevarría", ... Yo en mi familia tengo a cuatro hermanos que cuando los conocí se apellidaban "Echevarría", hoy dos son "Etxebarria" y los otros dos siguen teniendo el apellido como siempre lo han visto escrito en sus antecesores, llegan a tener documentos de ellos hasta finales del siglo XVII. Mejor que cada uno lo ponga como quiera
No hace falta que tú ni nadie meta o saque a Euskaltzaindia en ningún tema.
Su trabajo es el idioma completo, incluyendo nombres y apellidos, determinando lo que es correcto o incorrecto.
Lo que no hace, por supuesto, es cambiar registros ni DNIs, como ninguna academia de la lengua...
Respuesta #66
el 26 de septiembre a las 04:50
el 26 de septiembre a las 04:50
Cita de Gastañatxu:Cita de gallego:
Durante la Eurocopa, leí una entrevista en La Voz de Galicia en la que nuestro bravo central señalaba sus orígenes gallegos y hablaba de veranos pasados en esta tierra donde se acaba la tierra y el mar comienza.
Buscando un poco he encontrado estos datos de la Cartografía galega de apelidos, de hace unos años:
"DATOS POR CONCELLO PARA O APELIDO BIBIÁN
Coruña (A) 5
Estrada (A) 7
Oleiros 2
Ourense 2
Pontevedra 3
Santiago de Compostela 15
Silleda 28
Teo 2
Vigo 1
Vila de Cruces 2
Pero en su caso creo que es más útil la repartición del apellido escrito con dos uves, Vivián, porque Soutochao, donde se remonta su familia está en el ayuntamiento de Vilardevós (sur de Ourense) y sigue habiendo, como puede ver, bastante gente allí con el apellido. Más aún creo que debe ser Vilardevós el lugar donde se originó el apellido.
DATOS POR CONCELLO PARA O APELIDO VIVIÁN
Barbadás 1
Bola (A) 4
Castrelo do Val 1
Cerceda 2
Corgo (O) 41
Coruña (A) 4
Culleredo 3
Esgos 2
Laza 1
Nigrán 1
Ourense 10
Riós 2
Rubiá 3
Verín 29
Vigo 6
Vilardevós 70
Xinzo de Limia 1"
Lo dejo como curiosidad.![]()
??????????
jajajajaj...........creo que es la opinión mas Bizarra que he leido desde que entro aquí.
A mi me ha pasado lo mismo. He leido todo dos veces por si acaso, y casi me he tirado por los suelos partiéndome la caja, porque no sabía ni por dónde agarrar esto.
Entiendo que quiere poner de dónde Viene el apellido Vivián o eso es lo que quiero creer del ragazo.
pero a mi matainme......

Respuesta #67
el 26 de septiembre a las 06:39
el 26 de septiembre a las 06:39
Cita de athleman:
Como curiosidad, si tenéis una cita con una guiri y os dice que quiere ver un “ocean sunset”, no se refieren a que la llevéis a San Mamés a ver a nuestro Oihan Sancet, si no al tostón ese del atardecer en la playa.


Los amagos no sirven de nada en el fútbol moderno.
zer deu itxo zue
galerna gorrixe
Dena emon herrixeri ¡¡¡¡
Respuesta #68
el 26 de septiembre a las 08:40
el 26 de septiembre a las 08:40
Cita de AITXAN:Cita:
En mi opinión no, yo dejaría a Euskaltzaidia fijando como se dice "casa nueva" y no la metería en el tema de nombres y apellidos. En este sentido lo que hace, y me parece bien que haga, es avalar, o no, la existencia de un nombre.
Nos podemos encontrar con gente que se apellida "Echeverria," "Etxeberria," "Echeverry," "Echeverría", "Echevarria," "Etxebarria," "Echevarría", ... Yo en mi familia tengo a cuatro hermanos que cuando los conocí se apellidaban "Echevarría", hoy dos son "Etxebarria" y los otros dos siguen teniendo el apellido como siempre lo han visto escrito en sus antecesores, llegan a tener documentos de ellos hasta finales del siglo XVII. Mejor que cada uno lo ponga como quiera
No hace falta que tú ni nadie meta o saque a Euskaltzaindia en ningún tema.
Su trabajo es el idioma completo, incluyendo nombres y apellidos, determinando lo que es correcto o incorrecto.
Lo que no hace, por supuesto, es cambiar registros ni DNIs, como ninguna academia de la lengua...
Es que no hay nombres o apellidos incorrectos
Soy responsable de lo que digo, no de lo que tú hayas entendido.
Respuesta #69
el 26 de septiembre a las 09:42
el 26 de septiembre a las 09:42
Cita de Rubo:
Creo que os estáis perdiendo un poco con lo de cómo se escriben los nombres. Eso todo el mundo lo puede comprobar, el que no lo haga bien, allá él. Lo de la pronunciación de Vivián no lo podíamos saber porque incluso el propio club ha escrito mal el nombre, sin la tilde. Ahora mismo en la web oficial aparece sin tilde, mientras que Simón o Núñez sí que la llevan. Parece que incluso el propio Athletic ha sido consciente en este momento de que es Vivián.
Exacto. Ayudaría bastante si se escribiera conforme a las leyes ortográficas.
Mando de paso un saludo a la administración vasca, esa que suele olvidar poner tildes en las mayúsculas en documentos oficiales.
Respuesta #70
el 26 de septiembre a las 11:23
el 26 de septiembre a las 11:23
Cita de Untzuetapico:Cita:
No hace falta que tú ni nadie meta o saque a Euskaltzaindia en ningún tema.
Su trabajo es el idioma completo, incluyendo nombres y apellidos, determinando lo que es correcto o incorrecto.
Lo que no hace, por supuesto, es cambiar registros ni DNIs, como ninguna academia de la lengua...
Es que no hay nombres o apellidos incorrectos
Vete al registro a poner a un hijo Hiltzaile, Lelohori o simplemente Aitortxu.
Respuesta #71
el 26 de septiembre a las 11:27
el 26 de septiembre a las 11:27
Cita de ETXEBEDIOS:Cita de Rubo:
Creo que os estáis perdiendo un poco con lo de cómo se escriben los nombres. Eso todo el mundo lo puede comprobar, el que no lo haga bien, allá él. Lo de la pronunciación de Vivián no lo podíamos saber porque incluso el propio club ha escrito mal el nombre, sin la tilde. Ahora mismo en la web oficial aparece sin tilde, mientras que Simón o Núñez sí que la llevan. Parece que incluso el propio Athletic ha sido consciente en este momento de que es Vivián.
Exacto. Ayudaría bastante si se escribiera conforme a las leyes ortográficas.
Mando de paso un saludo a la administración vasca, esa que suele olvidar poner tildes en las mayúsculas en documentos oficiales.
Las leyes ortográficas del español quieres decir?
Respuesta #72
el 26 de septiembre a las 11:36
Editada el 26 de septiembre a las 11:42
el 26 de septiembre a las 11:36
Editada el 26 de septiembre a las 11:42
Cita de marinabilbo:Cita:
Pero cómo va a ser una falta de respeto pensar que Jauregizar es con U? Es que lo normal de ese apellido es que sea con U. Otra cosa es el que lo quiera españolizar que tanto molesta, pero en general? Yo diría que se escribe mal por desconocimiento. Te insisto en el comentario de antes, hay gente que llama a Lamine Yamal “Yamin Lamal” y es una estrella mundial.
Carlos Gurpegui si se podía escribir Gurpegi no? Que habrá ocasiones para ir a la guerra, pero es que hay otras que no se entiende. La peña no tiene ni idea que Jauregizar se escribe así, no es una cuestión de ataque contra el euskera. Que aquí parece que ni tú ni yo sabemos llamar a Vivian y no por ello es una falta de respeto hacia Dani.
Decir que es normal que el apellido sea con U... sí y Agirre con U porque lo dices tú. Y como es normal le escribiremos mal el apellido a Julen.
Mejor dejarlo.
A ver cuántas veces escribís los apellidos de jugadores extranjeros mal. Muy pocas veces por no decir ninguna. Y bien complejos.
Yo nunca he escrito mal el apellido de Jauregizar. Lo que te estoy diciendo es que mi sensación es que la mayoría de gente que lo escribe mal lo hace por desconocimiento, y que tomarse ese desconocimiento como una falta de respeto me parece una sobrada. 400 Jaureguizar contra 20 Jauregizar.
De la misma manera, tú y yo hemos dicho Vivian por desconocimiento, igual puedes empatizar y entender que el haberlo dicho mal no es por faltar al respeto.
Si te corrigen y sigues insistiendo porque quieres cambiarle el apellido para españolizarlo sí puede ser una falta de respeto. Te lo dice una persona que ha corregido su nombre 3 millones de veces fuera de Euskadi, y lo seguirá haciendo cada vez que lo digan mal.
Y lo que subyace es que se está atacando al Euskera y nos ponemos de uñas. No sé si será tu caso, por lo que dices no lo es. Pero lo que me pregunto es si nos importa tanto cuando a Gurpe le cambiaban el apellido siempre, y ahí ya tal lo de respetar. No he visto jamás a nadie quejándose de falta de respeto entonces y mira que jugó 400 partidos y nos dio tiempo a leer su nombre en la camiseta.
Respuesta #73
el 26 de septiembre a las 11:40
el 26 de septiembre a las 11:40
Cita de atarri:Cita de athleman:
Como curiosidad, si tenéis una cita con una guiri y os dice que quiere ver un “ocean sunset”, no se refieren a que la llevéis a San Mamés a ver a nuestro Oihan Sancet, si no al tostón ese del atardecer en la playa.
![]()
![]()
Yo llego tarde, porque ayer cuando lo leí me hizo mucha gracia, pero como dije, cada vez que quería citarle a él o escribir un comentario nuevo me echaba del foro y no me publicaba nada.
Tarde, pero ahí va...


Respuesta #74
el 26 de septiembre a las 11:47
el 26 de septiembre a las 11:47
Yo le quiero tanto que le llamo VIVI.
Hay magia cuando sigues luchando más allá de tu resistencia.
La magia de darlo todo por un sueño que nadie más ve aparte de ti.
Aupa Athletic!!!!

Respuesta #75
el 26 de septiembre a las 11:54
Editada el 26 de septiembre a las 12:12
el 26 de septiembre a las 11:54
Editada el 26 de septiembre a las 12:12
Cita de neuki:Cita:
Decir que es normal que el apellido sea con U... sí y Agirre con U porque lo dices tú. Y como es normal le escribiremos mal el apellido a Julen.
Mejor dejarlo.
A ver cuántas veces escribís los apellidos de jugadores extranjeros mal. Muy pocas veces por no decir ninguna. Y bien complejos.
Yo nunca he escrito mal el apellido de Jauregizar. Lo que te estoy diciendo es que mi sensación es que la mayoría de gente que lo escribe mal lo hace por desconocimiento, y que tomarse ese desconocimiento como una falta de respeto me parece una sobrada. 400 Jaureguizar contra 20 Jauregizar.
De la misma manera, tú y yo hemos dicho Vivian por desconocimiento, igual puedes empatizar y entender que el haberlo dicho mal no es por faltar al respeto.
Si te corrigen y sigues insistiendo porque quieres cambiarle el apellido para españolizarlo sí puede ser una falta de respeto. Te lo dice una persona que ha corregido su nombre 3 millones de veces fuera de Euskadi, y lo seguirá haciendo cada vez que lo digan mal.
Y lo que subyace es que se está atacando al Euskera y nos ponemos de uñas. No sé si será tu caso, por lo que dices no lo es. Pero lo que me pregunto es si nos importa tanto cuando a Gurpe le cambiaban el apellido siempre, y ahí ya tal lo de respetar. No he visto jamás a nadie quejándose de falta de respeto entonces.
Igual no coincidimos en todo, pero creo que sí en mucho. Y creo que más de lo que pueda parecer. Yo estoy cansada también de estar corrigiendo y por no llegar a ello me suelo adelantar y deletreo yo, indico cómo deben escribir
Yo creo y tampoco quiero seguir dando la tabarra que debemos escribir Jauregizar. Quien no lo sabía que haga un esfuerzo por corregir. También por escribir Agirrezabala. Escribir bien Oihan.
Yo leo hilos, en este momento cono es normal relacionados con la Roma y sus jugadores y cuántos escriben mal el nombre o apellido de un jugador de la Roma? Leo Soulé, Hummels, Dovbyk, Dybala,El Shaarawy... Es posible que seamos capaces de hacer eso y no seamos capaces de corregir Agirrezabala, Oihan y Jauregizar que son nuestros jugadores?
Cuántas veces se escribe mal si nos enfrentamos a otros equipo mal los apellidos de los jugadores rivales?.
Yo no digo a nadie cómo debe ser la grafía de su apellido o nombre. Lo único que digo es respetar a cada jugador y persona y escribirlo así.
Yo a Oyarzabal no le voy a poner ni decir Oiarzabal ni Oiartzabal ni de otra manera. Su grafía es Oyarzabal, pero la de Mikel jugador de la Rral.
Sobre Vivián... para una mayoría es nieva esa información, no creo que sea responsabilidad de los aficionados, porque desde el Club se nos ha transmitido así.
Ya dije ayer que una vez sabido haré un esfuerzo por decir y escribir Vivián.
Y Núñez es Nuñez sin tilde, pues si me acuerdo la quitaré, porque debe ser Nuñez sin tilde o eso es lo que quiere él. Más difícil hacerlo bien, porque el
corrector te lo pone.
Para mí se trata de que respetemos la grafía que tiene cada uno en nombre y apellidos. Y para el mismo nombre y apellido hay distintas grafias.
Nada más.