Mis terrores favoritos
Tenían que pasar el territorio de la tribu Gaboni, estos sí que me daban miedo, tenían la cara pintada de blanco como una calavera, estilo Barón Samedy, y en todo el recorrido en su territorio tenían trampas donde siempre caían los porteadores.
Da igual que esta escena fuese reciclada en diferentes películas de la saga y que las personas que hacían de miembros de la tribu seguramente los contrataran en Harlem, por decir algo, pero esta escena me daba un miedo terrible y hasta que el sonido de los tambores no cesaba no me tranquilizaba.
Lo que es la nostalgia y la niñez, muchas de las cosas que nos impactaban cuando éramos unos críos las vemos ahora con total indiferencia, recomendable en la mayoría de los casos no volver a revisarlas para evitar desilusiones
Aúpa el Athletic Trakatrá
Respuestas al tema
Mostrando (121 - 134) de 134 respuestas
el 29 de abril a las 18:56
Ni se os ocurra verla.
Eso sí, Las diabólicas, totalmente recomendable, con una escena espeluznante.
el 30 de abril a las 08:11
Editada el 30 de abril a las 08:34
Del maestro Mario Bava con la mítica "la máscara del demonio" y esa gran Barbara Steele, "las 3 caras del miedo", con ese muñeco de la fallecida que da tan mal rollo o la historia de los Vurdalak de Alexey Tolstoy, o "Bahía de sangre", precursor de los slasher. Dario Argento y sus asesinos con guantes de cuero, cuchillos super pulidos en su estuche de terciopelo rojo: Angustia, profondo rosso, el pájaro de las plumas de cristal, inferno, ópera, etc... su uso del color. Del hijo de Mario Bava, Lamberto, ese gran divertimento que es para mí Demoni y Demoni 2, especialmente la primera, con esa banda sonora con grupos heavy y la mítica escena cuando suena "fast as a shark" de Accept. En esta película sale Michelle Soavi que también fue director e hizo "La chiesa", aquí llamada "el engendro del diablo", Aquarius, la secta, della morte dellamore...
Aúpa el Athletic Trakatrá
el 30 de abril a las 08:16
La caída de la casa Usher, El pozo y el péndulo, La máscara de la muerte roja, La tumba de Ligeia, La obsesión (aquí no salía él) con Ray Milland. Qué recuerdos cuando dieron un ciclo con estas películas en un ciclo a Roger Corman incluída también "El hombre con rayos X en los ojos" en televisión, los domingos a la tarde, en aquellos tiempos cuando la televisión pública entretenía y también educaba, igual que ahora
Aúpa el Athletic Trakatrá
el 30 de abril a las 08:28
Cita de Klaudio:
Y como se ha comentado las películas adaptaciones de Poe que hizo Roger Corman normalmente con Vincent Price de protagonista:
La caída de la casa Usher, El pozo y el péndulo, La máscara de la muerte roja, La tumba de Ligeia, La obsesión (aquí no salía él) con Ray Milland. Qué recuerdos cuando dieron un ciclo con estas películas en un ciclo a Roger Corman incluída también "El hombre con rayos X en los ojos" en televisión, los domingos a la tarde, en aquellos tiempos cuando la televisión pública entretenía y también educaba, igual que ahora
Un maravilla absoluta.
Alicia: ¿Cuánto tiempo es para siempre?
Conejo blanco: A veces, sólo un segundo.
Our Lady of Blessed Acceleration, dont fail me now.
I´m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please dont let me be misunderstood.
el 30 de abril a las 10:40
Cita de Klaudio:
Y como se ha comentado las películas adaptaciones de Poe que hizo Roger Corman normalmente con Vincent Price de protagonista:
La caída de la casa Usher, El pozo y el péndulo, La máscara de la muerte roja, La tumba de Ligeia, La obsesión (aquí no salía él) con Ray Milland. Qué recuerdos cuando dieron un ciclo con estas películas en un ciclo a Roger Corman incluída también "El hombre con rayos X en los ojos" en televisión, los domingos a la tarde, en aquellos tiempos cuando la televisión pública entretenía y también educaba, igual que ahora
"El hundimiento de la casa Usher", no sé por qué se cambió luego el título por "La caída de la casa Usher".
Siempre fue el hundimiento.
Bueno, es una bobada, lo sé.
el 30 de abril a las 10:46
Editada el 30 de abril a las 10:47
Cita de egin:Cita de Klaudio:
Y como se ha comentado las películas adaptaciones de Poe que hizo Roger Corman normalmente con Vincent Price de protagonista:
La caída de la casa Usher, El pozo y el péndulo, La máscara de la muerte roja, La tumba de Ligeia, La obsesión (aquí no salía él) con Ray Milland. Qué recuerdos cuando dieron un ciclo con estas películas en un ciclo a Roger Corman incluída también "El hombre con rayos X en los ojos" en televisión, los domingos a la tarde, en aquellos tiempos cuando la televisión pública entretenía y también educaba, igual que ahora
"El hundimiento de la casa Usher", no sé por qué se cambió luego el título por "La caída de la casa Usher".
Siempre fue el hundimiento.
Bueno, es una bobada, lo sé.
Depende de las traducciones. En libro lo he visto como la caída, el hundimiento o la ruina de la casa Usher. El original es "The Fall of the House of Usher"...
A mí, siempre me dio cosica "El corazón delator" dentro de las narraciones de Poe.
Alicia: ¿Cuánto tiempo es para siempre?
Conejo blanco: A veces, sólo un segundo.
Our Lady of Blessed Acceleration, dont fail me now.
I´m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please dont let me be misunderstood.
el 30 de abril a las 10:46
Hay una película checoslovaca buenísima, creo que ganó el Óscar a la mejor película de lengua extranjera, "Trenes rigurosamente controlados", pues bien, como por arte de birlibirloque, pasó a titularse, "Trenes rigurosamente vigilados".
Supongo que habrá más casos.
el 30 de abril a las 10:52
Cita de egin:.
Y no quiero cambiar el sentido del hilo, pero por qué se cambian los títulos de las películas?
Hay una película checoslovaca buenísima, creo que ganó el Óscar a la mejor película de lengua extranjera, "Trenes rigurosamente controlados", pues bien, como por arte de birlibirloque, pasó a titularse, "Trenes rigurosamente vigilados".
Supongo que habrá más casos.
En este post ya he comentado que "Rosemary´s baby" fue traducido como "La semilla del diablo" cascandose un spoiler brutal.
Lo de las traducciones da para otro post. "North by Northwest", "Some like It hot", "High Noon", "Die Hard"... poco se parecen en la versión spanish.
Alicia: ¿Cuánto tiempo es para siempre?
Conejo blanco: A veces, sólo un segundo.
Our Lady of Blessed Acceleration, dont fail me now.
I´m just a soul whose intentions are good
Oh Lord, please dont let me be misunderstood.
el 30 de abril a las 12:05
Cita de Javert:Cita:
"El hundimiento de la casa Usher", no sé por qué se cambió luego el título por "La caída de la casa Usher".
Siempre fue el hundimiento.
Bueno, es una bobada, lo sé.
Depende de las traducciones. En libro lo he visto como la caída, el hundimiento o la ruina de la casa Usher. El original es "The Fall of the House of Usher"...
A mí, siempre me dio cosica "El corazón delator" dentro de las narraciones de Poe.
Muy curiosa la vida de Poe y con una muerte cargada de misterio, un señor que parece que sufrió delirium tremens por su alcoholismo y sin embargo era capaz de escribir con un lenguaje tan rico y culto; quienes hayan leído su obra en versión original con un nivel de inglés medio-normal se habrán encontrado con muchas dificultades
Aúpa el Athletic Trakatrá
el 30 de abril a las 16:59
Cita de Javert:Cita de egin:.
Y no quiero cambiar el sentido del hilo, pero por qué se cambian los títulos de las películas?
Hay una película checoslovaca buenísima, creo que ganó el Óscar a la mejor película de lengua extranjera, "Trenes rigurosamente controlados", pues bien, como por arte de birlibirloque, pasó a titularse, "Trenes rigurosamente vigilados".
Supongo que habrá más casos.
En este post ya he comentado que "Rosemary´s baby" fue traducido como "La semilla del diablo" cascandose un spoiler brutal.
Lo de las traducciones da para otro post. "North by Northwest", "Some like It hot", "High Noon", "Die Hard"... poco se parecen en la versión spanish.
Hay casos, donde la traducción española supera y mucho al original.
Con la muerte en los talones y Solo ante el peligro, son un claro ejemplo (y Sonrisas y lágrimas o La gran prueba).
La semilla del diablo y Con faldas y a lo loco, sin embargo, no.
el 3 de mayo a las 07:38
La Filosofia es Intocable
el 3 de mayo a las 10:08
Aúpa el Athletic Trakatrá
el 9 de mayo a las 07:45
Cita de Klaudio:
Recuperando películas recientes que no había visto: Hereditary, totalmente recomendable
Hereditary es una locura y el clímax final es soberbio.
De los últimos años (15-20) me quedo con Babadook, Déjame entrar, Midsommar y The witch.
Huyo de los jumpscares.
Nunca sonrío si puedo evitarlo. Mostrar los dientes es señal de sumisión entre los primates. Así que cuando alguien me sonríe, todo lo que veo es a un chimpancé suplicando por su vida.
el 9 de mayo a las 10:09
Estoy algo desconectado pero leo que la tienen en HBO Max. A ver si le pego un tiento pronto, si bien creo q no es terror al uso.