Viaje del primer equipo a Bergamo
Con mi familia queremos ir al aeropuerto a buscar l equipo(vivimos en milano). Alguien me puede decir a que hora y a que aeropuerto llegan los txabales?
Mila esker
Mila esker
Respuestas al tema
Mostrando (1 - 14) de 14 respuestas
Respuesta #1
hace 1 hora y 38 minutos
hace 1 hora y 38 minutos
Cómo que a buscar?
Tienes un autobús?
Tienes un autobús?
Athletic! Athletic! Zu zara nagusia!!!!
A por el Katxi con asas!!!
Respuesta #2
hace 1 hora y 28 minutos
hace 1 hora y 28 minutos
Compi, soy italiano.. Ya es demasiado sufrimiento ser aficionado del athletic, no tengo tiempo para aprender a escribir de forma correcta
Respuesta #3
hace 1 hora y 27 minutos
hace 1 hora y 27 minutos
Cita de oreyy:
Compi, soy italiano.. Ya es demasiado sufrimiento ser aficionado del athletic, no tengo tiempo para aprender a escribir de forma correcta![]()
Athletic! Athletic! Zu zara nagusia!!!!
A por el Katxi con asas!!!
Respuesta #4
hace 58 minutos
hace 58 minutos
No sé.
Contrasta y mira lo que te vayan diciendo.
Mañana por la mañana saldrá el equipo. Podría ser sobre las 10 ó 10:30?
Mañana martes el equipo va en un nuevo avión,´Lion Friendly´.
Un avión de Vueling "personalizado".
Contrasta y mira lo que te vayan diciendo.
Mañana por la mañana saldrá el equipo. Podría ser sobre las 10 ó 10:30?
Mañana martes el equipo va en un nuevo avión,´Lion Friendly´.
Un avión de Vueling "personalizado".
Respuesta #5
hace 43 minutos
hace 43 minutos
Cita de oreyy:
Compi, soy italiano.. Ya es demasiado sufrimiento ser aficionado del athletic, no tengo tiempo para aprender a escribir de forma correcta![]()
Has escrito muy bien! italiano del Athletic,muy grande!
Aupa Athletic!
Respuesta #6
hace 40 minutos
hace 40 minutos
Al aeropuerto Orio al Serio. Ni idea del hotel.
Un equipo grande no es el que gana todos los partidos, sino el que nunca se da por vencido
Respuesta #7
hace 21 minutos
hace 21 minutos
Cita de oreyy:
Compi, soy italiano.. Ya es demasiado sufrimiento ser aficionado del athletic, no tengo tiempo para aprender a escribir de forma correcta![]()
Bastante correcto.
Ir "a buscar" no implica "recoger", que es lo que harías con un autobús. Podrias haber dicho ir "a recibir" más apropiadamente a lo que creo que has querido decir. Pero se te ha entendido.
Siempre pensé que los italianos tienen buen gusto.
Respuesta #8
hace 16 minutos
hace 16 minutos
Perlopiù utilizzo flightaware per cercare aerei e sapere quando partono/arrivano con precisione (anche ci sono altre App), non credo che escano tanti voli da Bilbao fino a Bergamo, quindi non sarà difficile per te trovarlo. Siccome questa volta il club non ha detto niente sopra dove si trova il suo sogiorno, magari è l´unico modo di trovare quando arrivano a l´aeroporto di Bergamo, andarci e provare di farvi qualche foto. In questa app può essere che escono anche i voli charter
Respuesta #9
hace 12 minutos
hace 12 minutos
Cita de marinabilbo:
No sé.
Contrasta y mira lo que te vayan diciendo.
Mañana por la mañana saldrá el equipo. Podría ser sobre las 10 ó 10:30?
Mañana martes el equipo va en un nuevo avión,´Lion Friendly´.
Un avión de Vueling "personalizado".
Mañana el entrenamiento empieza a las 11:00 en Lezama, así que el viaje será después de comer.
Por el humor de Dios!
Respuesta #10
hace 9 minutos
hace 9 minutos
He visto el nombre del forero y he pensado en un bombazo informativo, en forma de fichaje, incorporación.
¿Cómo era aquello? ¿Monreal, Azpilikueta y otro?
Respuesta #11
hace 6 minutos
hace 6 minutos
Cita de Bastarre:Cita de oreyy:
Compi, soy italiano.. Ya es demasiado sufrimiento ser aficionado del athletic, no tengo tiempo para aprender a escribir de forma correcta![]()
Bastante correcto.
Ir "a buscar" no implica "recoger", que es lo que harías con un autobús. Podrias haber dicho ir "a recibir" más apropiadamente a lo que creo que has querido decir. Pero se te ha entendido.
Siempre pensé que los italianos tienen buen gusto.
De hecho en italiano "andare ad accogliere" seria algo así traducido literalmente como ir a acoger, tal vez por ahí se ha podido liar. Accogliere-Recoger (raccogliere)
De todos modos lo ha hecho muy bien, se ha entendido bien y sin traductor, así es como se aprende.
El Italiano es una lengua de aprender complicada por su gramatica, palabras que se parecen mucho, otras que tienen varios significados dependiendo del contexto...
Respuesta #12
hace 5 minutos
hace 5 minutos
Cita de JackBauer:Cita de marinabilbo:
No sé.
Contrasta y mira lo que te vayan diciendo.
Mañana por la mañana saldrá el equipo. Podría ser sobre las 10 ó 10:30?
Mañana martes el equipo va en un nuevo avión,´Lion Friendly´.
Un avión de Vueling "personalizado".
Mañana el entrenamiento empieza a las 11:00 en Lezama, así que el viaje será después de comer.
Gracias. Lo he pensado, pero como creía que hay entrenamiento allí...
Y RdP.
Y no sé si hay algo de presentación de ese avión.
Lo mejor que en italiano se lo ha dicho Garek es que haga seguimiento del vuelo.
No habrá muchos vuelos a Italia y seguramente será Bergamo. Creo yo.
Respuesta #13
hace 4 minutos
hace 4 minutos
Cita de garek:Cita:
Bastante correcto.
Ir "a buscar" no implica "recoger", que es lo que harías con un autobús. Podrias haber dicho ir "a recibir" más apropiadamente a lo que creo que has querido decir. Pero se te ha entendido.
Siempre pensé que los italianos tienen buen gusto.
De hecho en italiano "andare ad accogliere" seria algo así traducido literalmente como ir a acoger, tal vez por ahí se ha podido liar. Accogliere-Recoger (raccogliere)
De todos modos lo ha hecho muy bien, se ha entendido bien y sin traductor, así es como se aprende.
El Italiano es una lengua de aprender complicada por su gramatica, palabras que se parecen mucho, otras que tienen varios significados dependiendo del contexto...
Lo ha hecho muy bien.
Se ha entendido perfectamente.
Respuesta #14
hace 2 minutos
hace 2 minutos
Cita de marinabilbo:Cita:
De hecho en italiano "andare ad accogliere" seria algo así traducido literalmente como ir a acoger, tal vez por ahí se ha podido liar. Accogliere-Recoger (raccogliere)
De todos modos lo ha hecho muy bien, se ha entendido bien y sin traductor, así es como se aprende.
El Italiano es una lengua de aprender complicada por su gramatica, palabras que se parecen mucho, otras que tienen varios significados dependiendo del contexto...
Lo ha hecho muy bien.
Se ha entendido perfectamente.
Perfectamente, pero permitidme la broma.
Athletic! Athletic! Zu zara nagusia!!!!
A por el Katxi con asas!!!